lunes, 16 de julio de 2007

"Dios Toro Poderoso"

PRESENTACIÓN DEL LIBRO "DIOS TORO PODEROSO" EN DELHI
“Dios Toro Poderoso” , el último libro de poemas de Eliseo Bayo, fue presentado al público en Nueva Delhi el pasado 6 de junio. El acto se celebró en el Market Café, punto de reunión de intelectuales y artistas de Delhi, situado en Khane Market.

El autor leyó una selección de poemas del libro que fue presentado por el director del Instituto Cervantes en Nueva Delhi, Oscar Pujol, quien destacó la novedad y la importancia del libro de Bayo. Profundo conocedor de India y autor del primer diccionario sánscrito- catalán, Pujol destacó la correlación del toro en la mitología hindú y en la tradición española, subrayando el significado cultural de la presentación de un libro de poemas del Toro que es al mismo tiempo una Cosmovisión. Seleccionó los poemas de Bayo que tienen más puntos de coincidencia con la los antiguos textos sagrados y los recitó subrayando los aspectos más esotéricos.

Incomprensible
Mente oscura escarba en la ceniza
De su vida
Buscando el mapa para
Salir del laberinto a toda prisa
Huyendo
Las paredes son la piel
Del antecesor puesta a secar
Al frío de la Luna
Entre ojo y ojo el tercero
Alberga negra
Gota de rocío donde
El destino predice el nacimiento
De una respuesta efímera

Dividido en seis partes, el libro de Bayo propone una representación de la tragedia humana a través de una corrida de toros en la que el matador, la víctima y los espectadores se intercambian los papeles. I Dios Toro poderoso/II Días de Gloria sin el hombre a pie/ III El fulgor de la luz es anticipo de la muerte/ IV Es siempre una amenaza de lluvia la tarde/ V Uno de los dos no es de esta tierra /VI El fin no es arte sino infortunio. El poema que da título al libro dice:

Es tarde de toros repetida hasta
La saciedad la vida
El aburrimiento está asegurado
La emoción a ratos
A veces el baile es un traspiés
Y el arte un sobresalto
Lo bueno es seda rasgada al tacto
Lo malo soga atada a la garganta
Dura un segundo lo primero
Y lo segundo es condena asegurada
El sol envejece en lo alto
Desentendido
De lo que sucede abajo
Dios toro poderoso
De sangre harto
Sordo a las ofrendas
que para El son nada
y para los otros todo

El diplomático Gonzalo Ortiz, segundo representante de la Embajada de España en India y experto en temas asiáticos, hizo la presentación del autor. Entre el público, varios jefes de Embajadas latinoamericanas, hispanistas y traductores de obras españolas al hindi, como el profesor Aparajit Chattopadhyay. El decano de la Facultad de Lenguas, Literatura y Estudios culturales, de la Universidad J. Nehru, Varyam Singh, uno de los más grandes poetas indios actuales, que se ha propuesto traducir el libro de Bayo al hindi y al nepalí.

El acto de presentación del libro de Eliseo Bayo fue organizado por la Fundación San Diodoro y una red de Universidades españolas en Asia, dirigida por Tatiana Kompanyets, miembro de la Academia de Ciencias de Ukrania, musicóloga y matemática.

1 comentario:

Alicia Varela dijo...

Ayer, Eliseo Bayo, presentó su libro en Caspe (Zaragoza), ciudad natal de este importante autor.

http://cpcblog.wordpress.com/

Alicia Varela
Portavoz del CPC en los cybermedios